15 49.0138 8.38624 1 1 5000 https://www.1154lill.com 300 true 0
theme-sticky-logo-alt

「Fill out」の言い換えは?

「Fill out」の言い換えは?

「Filling out」とはどういう意味ですか?

〔書類の空所に〕書き入れる、記入する、書き込む・An application must be filled out completely and filed with the office. : 必要事項を全てご記入の上、当事務所 にお申し込みください。

「Fill out」の同義語は?

Synonyms of 'fill out' in American Englishcomplete.answer.fill in.

表の空欄を埋める英語は?

「空欄を埋める」は英語で「fill in the blank」と表現することができます。 「blank」は「空欄・空白・余白」などの意味があります。

空欄に名前を書く英語は?

氏名や住所など書類の一部(1項目)を記入する場合は「Fill in」が使われます。 空欄や空所を記入する、書き込むニュアンスがあります。

「Fill」とはどういう意味ですか?

(物・場所などを)満たす;いっぱいにする;満ちる;(すきまを)埋める

FILL IN OUT どっち?

空欄などの特定の事項を埋める場合は“fill in”を使い、用紙の全事項を記入して提出する場合は“fill out”を使います。

表を英語で何と言う?

What our job is to bring people together.

円グラフ pie chart
table / chart
figure / chart
写真 picture
資料 data

満たすの英語過去形は?

filled – ウィクショナリー日本語版

「満たす」の使い方は?

「満たす」の例文・使い方・用例・文例条件を満たす必要条件を満たす欠陥を補う,不足を満たす食欲を満たす若者の必要を満たすこのシステムは我々の要件を満たすであろう仕事の必要を満たすコップをいっぱいに満たす

何度も失礼します 英語?

「Sorry to bother you again.」直訳すると「再度煩わせてしまいすみません。」 となりますので、「度々すみません」として使えます。 againではなく何度も何度も、という時には「Sorry to bother you over and over.」

Fill out an application formとはどういう意味ですか?

"Fill out the application form"は「願書に記入する」という意味。

表を示す英語は?

represent. 「(意見や考え)を示す」という意味の “represent” も、図・表・グラフの説明によく使われる英語です。 “represent” には、「代表する」という意味もあり、「グループや集団の意見・考えを示す」という意味で使われます。

表と面の違いは何ですか?

つまり「生む」ことをになう人、のときは「面」と表す。 [te]が場所を意味するとき。 つまり「生む」ことが起こる場所、のときは「表」と表す。

満たすの英訳は?

cover(感情に人を)〔【用法】再帰代名詞 を目的語 にするか、受け身で用いられる。〕 occupy(人の心や注意を)〔【用法】受け身で用いられることが多い。〕 suffuse(液体・色・光などで~を)〔【用法】通例受け身で用いられる。〕

「満たす」の例文は?

「満たす」の例文・使い方・用例・文例条件を満たす必要条件を満たす欠陥を補う,不足を満たす食欲を満たす若者の必要を満たすこのシステムは我々の要件を満たすであろう仕事の必要を満たすコップをいっぱいに満たす

満たすと充たすの違いは何ですか?

「満たす/満ちる」は、それ以上入らないところまでいっぱいにする・いっぱいになるという意味です。 物事が上限に達するというニュアンスがあります。 「充たす/充ちる」は、不足しているものを十分に(いっぱいといえるまで)与えるという意味です。

「滿たし」の読み方は?

「滿たす(みたす)」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書

「五月雨式に申し訳ございません」とはどういう意味ですか?

「五月雨式に申し訳ございません」とは「物事が続いてしまい、申し訳ない」という意味を持つ言葉です。 日常会話で使われることはほとんどなく、ビジネスシーンのメールやチャットで多く使われます。 立て続けに連絡してしまったときなど、相手に面倒をかけてしまったときに使うのが適しています。

再度連絡失礼しますの英語は?

・Sorry to bother you again. ・Apologies for my continuous contacts. 「Sorry to bother you again.」直訳すると「再度煩わせてしまいすみません。」

Applyとsubmitの違いは何ですか?

Apply と submitの違いとは

『Apply』はあるイベント、学校、会社などに応募するという全体的な申請「行動」を指します。 一方、『submit』はその応募のプロセスの中、一つ一つ必要な文書、資料などアップロードするや提出する「行為」を指します。

Previous Post
Yup Yep どっち?
Next Post
どうしたらイケメンと付き合えるか?

0 Comments

Leave a Reply